Как установить на сайт переводчик Google Website Translation


Заходим на сайт разработчика (адрес — http://edo.webmaster.am/gtranslate?xyz=998) и выбираем свою CMS:

переводчик Google Website Translation

Рис.1

На зачеркнутые строчки на скриншоте не обращайте внимания, это расширение SEO Quake показывает, что ссылка имеет атрибут «nofollow». Скачиваете нужный плагин и устанавливаете на свой сайт, как обычный плагин. Далее все показано на примере WordPress. Во вкладке «Настройки» у Вас появится новая строчка:

переводчик Google Website Translation

Рис.2

Кликаем по ней и заходим в настройки плагина:

переводчик Google Website Translation

Рис.3

Настройки таковы.

Сразу устанавливаем язык по умолчанию.

Все, что касается библиотеки jQuery не трогаем.

Далее – «Open in а new window» (Открыть в новом окне) – я на всякий случай поставил, но что-то новое окно у меня не открывается.

Связь с Google Analytics — устанавливаем.

С версией PRO мы не работаем, галочку не ставим.

В нижней части страницы:

переводчик Google Website Translation

Рис.4

Если хотите, чтобы показывались флаги, ставьте галку. Чтобы посмотреть, как будет  без них, снимите ее и посмотрите в правом столбц «Widget previer» — останется только окно с языками.е

Далее. Если хотите, то можно изменить размер флагов.

Графа «Flag languages» — выбираем нужные. Полоса прокрутки очень небольшая, но разглядеть можно. В нужных языках ставьте галки.

В следующей графе -  «Add new line» — выбираем, будет ли у Вас на сайте все это хозяйство показываться в одну строку или в две. К сожалению, на предпросмотре этого не видно, но на сайте это выглядит так:

переводчик Google Website Translation

Рис.5

Это в две строки. А это в одну строку:

переводчик Google Website Translation

Рис.6

Последние графы касаются окошка с языками. Поставите там галку – будет окошко на сайте, не поставите – не будет. Все просто. Это хорошо видно на предпросмотре, пощелкайте и решите сами, как Вам лучше.

А вот далее надо решить, как именно Вы будете отображать свой переводчик на сайте. Есть несколько вариантов.

1 вариант – размещать в отдельных статьях.

Для этого надо выражение

[GTranslate]

Разместить в нужном месте на странице или в статье. Примерно так:

переводчик Google Website Translation

Рис.7

Тогда на сайте это будет выглядеть так:

переводчик Google Website Translation

Рис.8

2 вариант – размещение виджета в сайдбаре.

Виджет в разделе «Виджеты» появляется при активации плагина, Вам надо просто установить его на нужное место:

переводчик Google Website Translation

Рис.9

На сайте это выглядит так:

переводчик Google Website Translation

Рис.10

Конечно, выглядит не очень. Надо увеличить размер флагов, добавить окно с языками, словом, немного доработать. Кстати, изменить размер флагов можно очень просто – измените размер в настройках: сейчас стоит 16px, можно поставить 24 или 32 пикселя и при этом еще поменяется и размер флагов в скрипте (который показан в настройках в большом окне).

3 вариант – размещение кода скрипта плагина в код сайта.

Сначала надо определить с местом расположения, например, в шапке. И вставляем код, который указан в большом окне в нужное место. Для примера я поставил рядом со страницами:

переводчик Google Website Translation

Рис.11

Конечно, блоку флагов там не место и, опять-таки, надо редактировать их величину.

Можно вставить, например, в файл single.php , тогда все это будет выглядеть так:

переводчик Google Website Translation

Рис.12

Словом, где и как размещать — выбирать вам. Экспериментируйте.

Вернемся к нашему пробному варианту – первому, показано на рис.7 и 8. Посмотрим, как этот плагин справляется со своей работой. Открываем статью и жмем на любой флаг и происходит…  А ничего не происходит. Все как было, так и осталось.

Для того, чтобы увидеть переведенный текст, надо обновить сайт (клавишей F5 или кнопкой в браузере). Когда я в первый раз обновил,  сильно себя зауважал: умный, блин! Полиглот, в натуре. Все-таки 58 языков – не баран чихнул!

Но вот как обьястнить пользователям, что надо обновлять сайт? — Ей-Богу, не знаю. Мне кажется, что это серьезный недостаток плагина. А в остальном он очень хорош.

Удачи!

Похожие записи по этой теме:

10 thoughts on “Как установить на сайт переводчик Google Website Translation

  1. Dym

    Спасибо за статью! Просмотрел кучу мусора, пока попал сюда. Все понятно написано. Дополню от себя: зайдя на gtranslate.ru/features — в правом верхнем углу выбираем «русский» и дальше работаем и читаем, как дети. :) Пойду внедрять к себе на сайт. Благодарствую!

    Reply
  2. Полина

    Спасибо Вам за ваш труд, что ни статья, то шедевр. Взялась за сайт серьезно,и сразу к вам. С переводчиком тоже были проблемы. Спасибо за подробности GTranslate, и с lightbox теперь все понятно, не могла разобраться.Спасибо, буду исправлять.

    Reply
  3. Аня

    Спасибо большое за подробное объяснение и за ссылку на официальный сайт разработчика. Я пыталась установить этот плагин через админку в вордпрессе, но там его нет, а предлагается его плохая копия «gtrans» без флажков и без настроек. Благодаря Вам у меня сейчас все получилось!!! Но есть один малюсенький минус у плагина: если его ставить как виджет и прописать название Title, например, я написала «Перевести» — то это слово становиться ссылкой, нажав на которую переходишь на сайт разработчиков плагина :( Я решила эту проблему так: ничего не стала писать в Title :)

    Успехов Вам и новых открытий!

    Reply
    1. admin Post author

      Аня, благодарю Вас за подсказку: она может пригодится многим читателям блога.

      Reply
  4. Светлана

    здравствуйте, я все установила без проблем, только у меня на сайдбаре при загрузке сайта ничего не отображается, пустое окно...? Не могу понять в чем проблема

    Reply
    1. admin Post author

      Светлана, я посмотрел Ваш сайт (понравился!): сайдбар на месте, все вроде работает. Напишите, пожалуйста подробное письмо о проблеме, попробуем вместе разобраться. Адрес — на странице «Контакты»

      Reply
    1. admin Post author

      Рад, что Вам пригодилась эта статья

      Reply

Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *